フランス語で「Choisir l'argent à l'amour」とは、愛とお金の2者択一を迫られるたら?
フランス語で「indemnisation du chômage」の意味は?失業手当の受給の仕方が変わります。
フランス語で「précaire」という言い方があります。よくききますね。ニューカレドニアの状況で、労働条件の言い方で使える単語です。
フランス語の「Gain de cause」の意味は、手に入れたもの、成功したです。 オリンピック前は特別にネゴができる期間です。
フランス語の「les primes」の意味はお手当です。 この時期はあまりお手当がないのですが、オリンピック前は特別です。
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。