フランス語の「bafouer」 ってどんな意味?
Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊
フランス語で「bafouer」という言い方があります。
発音すると「バフエ」で、良くききますね。
意味は、「馬鹿にする」です。
どちらかというと、日常生活でよりも、ニュースなどで聞く単語です。
しかし、馬鹿にするなら、se moquer de もあります。
このse moquer de とは、どのようなニュアンスの違いがあるのでしょうか。
まとめて使い方を見てみましょう。
「bafouer」
「bafouer」は、バフエと発音し、意味は馬鹿にする. 軽蔑する、軽視する、など
例を見てみましょう。
● ○○ change la constitution pour rester à la tête de la Russie, en bafouant les principes démocratiques
訳➡○○は、民主主義の原則を軽視して、ロシアの党主として残るために憲法を変える。
● Il conduit comme un fou sur la route, en bafouant le code de la Route.
訳➡彼は、道路交通法を無視して、馬鹿のように運転をする。
● Tu m'as insultée en publique, en bafouant mon honneur
訳➡あんたは公の場で私の名誉を傷つけた。
● Cette femme a été bafouée par son mari.
訳➡この女性は夫から馬鹿にされた。
● Le mari s'est moqué de sa femme.
訳➡その夫は自分の妻を馬鹿にした。
例を見ましたが、「bafouer」には、栄誉や、民主主義など、公のものがあり、
おなじ、軽視するでも、「se moquer de」 は民主主義には使いません。
やはり、日常的な使い方かそうでないなどの違いがありますね。
以上で~す。
では、では、
オンラインスクールの
【アンサンブルアンフランセ】
スカイプの無料体験レッスンの申し込み方は➡こちらから、無料体験レッスンの受け方をご参照ください。
入会金約10800円の免除方法も書いています。