フランス語の « ce qui fait que » スキフェク、
よくききますね。
これは「ce qui」 の構造を拡張した表現で、「~することによって生じる結果」や「~が理由で」という因果関係を表す際に使われます。
「ce qui」の使い方と違いを詳しく解説します。
「ce quI fait que」スキフェクの意味は?「ce qui」

Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊
1. 「ce qui」の基本構造
- 「ce qui」 = 「それが~すること」「~すること」
- 主語として機能し、動詞の前に置かれます。
- 先行詞は不要(「le livre qui...」のような先行詞なしで単独で使える)。
例文:
-
Ce qui me surprend, c’est sa réaction. (私が驚くのは、彼の反応だ。) → 「私が驚くこと」が主語になっている。
-
Ce qui est important, c’est d’être honnête. (重要なことは、正直であることだ。) → 「重要なこと」が主語。
2. 「ce qui」の使い方
【主語としての役割】
- 「ce qui」 は必ず動詞の主語になります。
- Ce qui me plaît, c’est la musique. (私が好きなのは音楽だ。)
- Ce qui compte, c’est l’effort. (大切なのは努力だ。)
3. 「ce quI fait que」基本構造と意味
- 「ce qui fait que + [文]」 = 「それが理由で~だ」「その結果~になる」
- 「ce qui」 → 「それが」(主語)
- 「fait que」 → 「~という結果をもたらす」
- 全体で「それが~という結果を生む」という意味になります。
例文:
-
Ce qui fait que je suis en retard, c’est la grève des transports. (私が遅れている理由は、交通ストだ。) → 「交通ストが理由で遅れている」という因果関係を表す。
-
Il pleut beaucoup, ce qui fait que les routes sont glissantes. (雨がたくさん降っている、その結果道路が滑りやすい。) → 「雨が降ることによって道路が滑る」という結果を説明。
2. 「ce qui」との比較
| 構造 |
意味 |
例文 |
| ce qui |
「~すること」「それが」 |
Ce qui m’étonne, c’est sa réaction. (私が驚くのは、彼の反応だ。) |
| ce qui fait que |
「それが理由で~だ」 |
Ce qui fait que j’ai réussi, c’est mon effort. (私が成功した理由は、努力だ。) |
- « ce qui » → 単に「~すること」を指す。
- « ce qui fait que » → 「~が原因で結果が生じる」という因果関係を強調。
www.sakurakofr.xyz
3. 使い方の注意点
-
文頭 vs. 文中
- 文頭で使う場合は、**その後に続く文が「結果」**を表します。
- Ce qui fait que je suis fatigué, c’est le manque de sommeil. (私が疲れている理由は、睡眠不足だ。)
- 文中で使う場合は、**前の文が「原因」、後の文が「結果」**になります。
- J’ai trop travaillé, ce qui fait que je suis épuisé. (働きすぎた、その結果へとへとだ。)
-
口語 vs. 文語
- 口語では「du coup」や「donc」で置き換えられることもありますが、 「ce qui fait que」は論理的な説明に適しています。
- 口語例: Il a neigé, donc les écoles sont fermées. (雪が降った、だから学校は休みだ。)
- 文語例: Il a neigé, ce qui fait que les écoles sont fermées. (雪が降った、その結果学校は休みだ。)
-
「pourquoi」との違い
- « pourquoi 」 → 「なぜ?」(理由を問う)
- Pourquoi es-tu triste ? (なぜ悲しんでいるの?)
- « ce qui fait que 」 → 「~が理由で」(理由を説明する)
- Ce qui fait que je suis triste, c’est ton attitude. (私が悲しむ理由は、あなたの態度だ。)
まとめ
- « ce qui fait que 」 = 「~が理由で」「その結果~」
- « ce qui 」 の延長線上で、因果関係を明確にする表現。
- 文頭・文中どちらでも使えるが、前後関係に注意(原因 → 結果)。
フランス語で論理的な説明をする際に非常に便利な表現ですので、ぜひ使いこなしてみてください!
www.sakurakofr.xyz
www.sakurakofr.xyz