Sakurakoのフランス語勉強部屋

フランス語・フランス映画・パリ歴史

フランス語の「décimer」ってどんな意味?dissimulerとはどんな関係が?

 

フランス語の「décimer」ってどんな意味?

Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊

 

フランス語で「デシメ」という言い方があります。

 

「décimer 」と書きます。

 

この単語もよく出てきますが、他の単語と間違いやすいのが、

 

「ディスィミュレ、dissimuler」ですね。

 

この意味は、隠蔽するで、

 

日常で使う、隠す(cacher )よりはこのディスィミュレは、ハイクラスな単語です。

 

これら二つの使い方をまとめてみてみましょう。

 

【décimer デシメ】

 

意味は、根絶する、撲滅するで、「décimer 」と書きます。

 

faire mourir de nombreuses personnes

沢山の人を死亡させてしまう、というような規模が大きい含みがあります。

 

une maison de retraite décimée par le coronavirus

訳➡老人ホームがコロナウィルスで根絶された。

 

le réchauffement climatique peut décimer les vers de terre

訳➡地球の気候温暖化でミミズを撲滅させえる。

 

これらの例にみられるように、大体は人間が対象で、それで規模が大がかりです。

 

【dissimuler ディスィミュレ】

 

では、もう一つの、ディスィミュレは、

「dissimuler」と書きますが、

 

意味は隠蔽するです。

名詞が、「dissimulation」です。

 

Bilan du coronavirus en Chine: Pékin dément toute «dissimulation» après une réévaluation à Wuhan

 

訳➡中国におけるコロナ感染の結果、北京は武漢の状況数値の見直し後、あらゆる隠蔽を否定する。

 

dissimulationは、ちょっとハイクラスな言い方です。

 

以上で~す。

 

 

 

アンサンブルアンフランセの

トライアルレッスン申し込み方はこちらの記事を➡無料体験スカイプレッスン

 

入会金約10800円の免除方法も書いています。