Sakurakoのフランス語勉強部屋

フランス語・フランス映画・パリ歴史

フランス語の「dénombre」はどういう意味 ?nombre とは違うの?

 

フランス語の「dénombre」はどういう意味 ?

Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊

 

フランス語で「dénombrer」という動詞があります。

数えるという意味です。

nombreが数字で、それにdéがついています。

数えるなら、compter という動詞もあります。

 

使い方と、どのような違いがあるのか、まとめて見てみましょう。

「dénombrer」

「dénombrer」は動詞で、数えるという意味です。

数字の意味の、nombreに、déがついています。

 

同じ、数えるという意味の、compterがあります。

違いは、数える行為と、結果です。

 

compterは数えるという行為です。

私は、教室にある机の個数を数えた。

などです。

 

それに対して、dénombrerは、

いくつある、という結果です。

 

例を見てみましょう。

●Si en France on dénombre actuellement 193 cas pour 100 000 habitants en moyenne, à Lille ce nombre s’établit à 480 selon le Premier ministre.

訳➡フランス全体の平均が、10万人に193人のコロナ感染者であれば、リール市では、480人である。

 

この、dénombre は

dénombrerの3人称単数の変化形で、

名詞ではありません。

 

意味は○○であると訳せます。

週末はパック(復活祭)の休日でした。

コロナ制限の中、お休みですが、散歩などをして気分を紛らわしして、ワクチン接種を待ちたいですね。

 

以上で~す。

 

オンラインスクールの

【アンサンブルアンフランセ】

スカイプの無料体験レッスンの申し込み方は➡こちらから、無料体験レッスンの受け方をご参照ください。

入会金約10800円の免除方法も書いています。