「オリンピック」競技「épreuve olympique」も終わり閉会式があり、1700万人がテレビで視聴したとありました。
この数字は、ロンドンオリンピック、北京オリンピックよりよかったのです。
それ以上に開会式の視聴者はよかったのです。
数字に言い方にはどんなふうなのか、
みてみましょう。
フランス語の『être de』の意味は?
『être de』○○であるの意味です。
Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊
【être de】基本形
être deは基本形で、être de○○に数字をいれると、
「1000ユーロです」といえます。
Le prix est de 1000 euros.
(価格は1000ユーロです。)
【être à】の言い方
「スマートフォンは1000ユーロです」と表現する場合:
Le smartphone est à 1000 euros.
「être à」という表現が価格を示すのに適しています。
【être de】以外の言い方
「être」以外の動詞を使って表現したい場合、以下のような動詞を使うことができます。
●Coûter(費用がかかる):
Le prix coûte 1000 euros.(価格は1000ユーロです。)
●S’élever à(~に達する、~になる):
Le montant s’élève à 1000 euros.(金額は1000ユーロです。)
●Valoir(価値がある):
Cela vaut 1000 euros.(それは1000ユーロの価値があります。)
これらの表現は、価格や価値を示す際に「être」以外の動詞を使えます。
オリンピック開会式、閉会式の視聴者数は?
フランスでオリンピックを放送したフランステレビジョンは、高視聴者数を記録しました。
これらの数字を表すのに、【être de】では簡素すぎるので、別な言い方がされていました。
●la cérémonie d'ouverture des JO de Paris sur la Seine a réuni quelque 22 millions de téléspectateurs vendredi soir sur France 2.
訳➡パリのセーヌ川で行われたオリンピック開会式は、金曜日の夜にフランス2で約2200万人の視聴者を集めた。
●la cérémonie de clôture des Jeux olympiques de Paris 2024 a tout de même attiré plus de 17 millions de téléspectateurs.
訳➡パリ2024オリンピックの閉会式も1700万人以上の視聴者を集めた。
発音の聞き流しの動画をご参照ください。
www.youtube.com
www.youtube.com
ではでは以上です。
www.sakurakofr.xyz
www.sakurakofr.xyz