
フランス語の「exaucer」はどういう意味 ?
Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊
フランス語で「エグゾセー」という言い方があります。
動詞で「exaucer」と書きます。
叶える、現実にする、の意味です。
願望が叶うときに使われます。
受け身の使い方も見てみましょう。
「exaucer」
エグゾセー「exaucer」は、動詞で、
意味は、叶える、現実にするで.
受け身にした場合は「exaucé」です。
叶えるなので、○○は希望や夢です。
受身形は、叶えられた、
です。
* Mes voeux ont été exaucés.
訳➡私の願望が叶えられた
* Mes souhaites ont été exaucés
訳➡私の願いが叶えられた
* Mes espoirs ont été exaucés
訳➡私の希望が叶えられた
* Mes exigences ont été exaucées
訳➡私の要求が叶えられた
* Ma volonté a été exaucée
訳➡私の意志が叶えられた
これら、1から3まではほとんど意味が一緒です。
願いがかなったときの言い方です。
●ses voeux exaucés, il rejoindra "sa tombe" en Corse
「彼の夢がかなえられた、コルシカのお墓に一緒に入る」
今年フランスの偉大なユーモリスト喜劇俳優、ギ・ブドスさんがなくなりました。
彼の夢はコルシカのお墓に入ることだったようです。
希望通りに、コルシカに埋葬されました。
ギ・ブドスさんの親しい友人がいるコルシカのそのお墓に行く夢がかなうという状況です。
よかったですね😊
「 voeux 」は複数で使うことが多いです。
お正月の夢も、1つということはなく、いくつかあります。
Pour que tes veux soient exaucés,
君の夢が叶いますように。
などのように、複数で使うことが多いです。
また、Paul exaucé などのように夢をみる本人を修飾することもできます。
本人の夢が叶ったときに使えます。
【関連単語】
exaucer 叶える
succès électoral 選挙上の成功
réformes 改革
solidarité 連帯
以上で~す。
では、では、