Sakurakoのフランス語勉強部屋

フランス語・フランス映画・パリ歴史

フランス語の「le tout」の意味と使い方

 

フランス語の「le tout」はどういう意味 ?

 

Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊

 

フランス語で「le tout」という言い方があります。

tout 全てに、

le をつけた慣用句です。

なぜ、un ではないかと思いますが、

 

この言い方はかなり便利な言い方です。

使ったら、結構、カッコいいかなーと思いました。

表現をみてみましょう。

 

「le tout」

「le tout」の意味は、

要は、という言い方ができます。

具体的に見てみましょう。

 

仲たがいをして、声が大きくなったりしたときなど、冷静な態度で居られるようにするために、

 

●Le tout est d'essayer de rester calme.

訳➡要は、冷静に居られることだ。

 

その他に、

●Le corvid peut-être très dangereux en cas d'affection, le tout est de bien respecter les mesures de protection.

訳➡コロナウィルスは感染ジにはとても危険だ、要は、防御装置を守ることだ。

 

●Le français n'est pas si difficile que ca, le tout est de bien connaitre les règles grammaticales

訳➡フランス語はそんなに難しいというわけではない、要は、文法事項を知ることだ。

 

●Le tout est de savoir si un couvre-feu sera appliqué à Paris

訳➡夜間外出制限がパリで発動されるかを知るのが肝心だ。

 

un couvre-feuは、夜間外出制限令です。

このまま行くと、パリでは夜間の外出が時間帯でできなくなる可能性があります。

 

un couvre-feuについては、こちらの記事を参照してください。

 

フランス語のcouvre-feuって何?罰金がありで時間帯には気を付けよう

 

le tout は、随分と使い回しができる表現だなと思います。

以上で~す。

 

では、では、

また明日(^^♪ à demain.

 

オンラインスクールの

【アンサンブルアンフランセ】

のスカイプの無料体験レッスンの申し込み方は➡こちらから、無料体験レッスンの受け方、入会金約10800円の免除方法もご参照ください。