Sakurakoのフランス語勉強部屋

フランス語・フランス映画・パリ歴史

フランス語の『des avis mitigés』は、直訳以外でどういう意味?

「オリンピック」競技「épreuve olympique」も終わり閉会式の式典が8月11日にありました。

開会式はあっと驚くアーティステイックは場面がありましたね。

ところが閉会式は、クリエーティブという面ではどうだったのでしょうか。

そんな時に便利な言い方が『des avis mitigés』です。


みてみましょう。

フランス語の『des avis mitigés』の意味は?

 

『des avis mitigés』は賛否両論、意見が分かれるという意味です。


Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊

賛否両論【des avis mitigés 】?

パリオリンピックの開会式には感動した方も多かったのではないでしょうか。
それだけに、大きな期待をして閉会式を観たのではないかと思います。

その点、少しがっかりでしたね。

別に悪かったというのでないのですが、開幕式が良すぎて、同じクオリティーが見られなかったという視点だと思います。

そんな時に便利なのなのが、この『des avis mitigés』です。 悪かったいわずに、意見が分かれたいう、直接的な言い方を避ける言い方です。

●Les cérémonies d'ouverture et de clôture des Jeux olympiques de Paris 2024 ont reçu des avis mitigés. 訳➡パリ2024オリンピックの開会式と閉会式は、賛否両論の評価を受けました。

ニュース記事でも、『いまいち』だっとは直接はいわずに、閉会式のことだけを取り上げずに、開会式と閉会式の2つを取り上げ、開会式がアーティスティックで、クリエーティブだった。 その点、プロトコールにのっとた、規範的な祭典だったという意見が多かったです。

トマ・ジョリ、アートディレクターが【 le jeu d’une cérémonie】

« D’un point de vue purement artistique, ça manquait cruellement de rythme, il y avait des longueurs mais c’est aussi le jeu d’une cérémonie », a-t-il expliqué prenant en exemple les cérémonies « des Césars, des Oscars ou des Molières » : « C’est trop long oui mais c’est le principe ».

引用元 SudOuest

訳➡純粋に芸術的な観点から見ると、リズムが非常に欠けていて、長く感じる部分もありましたが、それもまたセレモニーの一部です」 とインタビューで答えていました。


開会式と閉会式の発音の聞き流しの動画をご参照ください。
www.youtube.com

ではでは以上です。

www.sakurakofr.xyz

www.sakurakofr.xyz