Sakurakoのフランス語勉強部屋

フランス語・フランス映画・パリ歴史

フランス語「prime」 にはどんな意味が?給与とボーナスとの違い解説します

フランス語の「prime」にはどんな意味があるの?

フランス語で「プリム」という言い方があります。

 

「prime」と書き、名詞で、意味は賞与や保険掛け金です。

フランス語で給料の言い方が複数あります。

 

職種によって違っていますので、

使い方をまとめてみてみましょう。

 

「prime」

名詞のプリムは「prime」と書き、意味は、賞与やボーナスです。

 

une prime 

la prime 

ボーナスを貰うという時に使います。

 

フランスでは大体の会社で、年末に支給されるボーナスがあります。

それを

le 13 ème mois 、

「13か月目」

という言い方をしています。

 

1年は12か月ですので、13か月目は存在しませんよね。それを、あえて13か月と言うので、存在しない月に働いたご褒美的な表現です。

 

この言い方、13ケ月目は習慣からそう言っていますが、日本のボーナスとは少し違います。

 

日本では賞与は金額も大きいですよね。「今年の冬のボーナスは大当たり」などと、賞与金額が多いときもあります。

日本ではボーナスは年週の2割くらいは貰える慣習です。

労働契約以外ですので、大きなご褒美の賞与です。

 

ところが、この「le 13 ème mois 」は、契約書に書かれているもので、賞与ではなく、年間の給与を13か月で割り、1ヶ月分を12月に支給しているに過ぎないのです。

 

ですので、「le 13 ème mois 」がなくとも、12分割で貰っていても、給与がすくないということにはなりません。

 

それとは別に、特別の支給されると、それは「la prime」で、嬉しい賞与です😊

これは、ご褒美ですので、プラスアルファです。嬉しいです。

 

そして、「la prime」には、もう一つの意味に保険の掛け金、があります。

保険料金は、事故がずっとないと掛け金も少なくなり、得です。

 

ところが水漏れ事故などを何度も起こすと、掛け金が高くなります。

コロナで想像もしなかった状況で、事故でなくとも、災害となっていますので、

来年は保険料金が上がりそうですね。

 

まとめとして、「la prime」の意味は、

賞与やボーナス、また掛金です。

 

あともう少し、コロナが続きそうですが、頑張らないとですね。

ではでは、

 

オンラインスクールの【アンサンブルアンフランセ】

では、スカイプの無料体験レッスンが受けられます

こちらの記事からお申し込みができます➡無料体験スカイプレッスン