フランス語の「son du mur」はどういう意味?
Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊
フランス語で「son du mur」という言い方があります。
あまりききませんが、ラジオで知りました。
意味は、
音の壁
です。
または、音速の壁とも言っています。
爆音がして、アパートの中の窓ガラスが揺れるなどの時、
ガス爆発でもあったのかとおもいますが、
飛行訓練で、音速をこえたのか、爆発と振動があるようです。
ニュースで言っていたことと、
表現をみてみましょう。
「son du mur」
「son du mur」の意味は、
音速の壁
です。
マッハゴーゴーとか、漫画でありましたが、
「空軍の戦闘機が飛行で○○。。。」などであるそうでうす。
そんなときは、ガス爆発でいほうがいいですよね。
●Bruit d'explosion à Paris : l'armée avait autorisé un Rafale à franchir le mur du son
訳➡パリで、爆発音が、軍がラファール(戦闘機)に壁の音を超えることを許可した。
そんな爆音があるときは、戦闘機のパイロットは、どこまでスピードをだせば
なるかは分かっているようです。
Le passage du mur du son a provoqué un grand bruit, entendu et ressenti dans la capitale, et jusque dans l’Essonne ou les Yvelines. Les joueurs de tennis présents sur les courts de Roland-Garros ont également été (légèrement) perturbés,
爆音があったのは、パリ市内で、ロラン・ギャロスのテニスコートでも、爆音があったようで、
テニスコートの選手がびっくりしたようです。
当日は、他の戦闘機の助けに行くのに、高速で通過する許可がおりたということでした。
パイロットには、音速を超えた飛行をする許可がおりたようですが、その後どのようなことになったかまでは、
ニュースで説明はされていませんでした。
こんな事は滅多にでる話しでもありまんよね。
以上で~す。
では、では、
オンラインスクールの
【アンサンブルアンフランセ】
スカイプの無料体験レッスンの申し込み方は➡こちらから、無料体験レッスンの受け方をご参照ください。
入会金約10800円の免除方法も書いています。