Sakurakoのフランス語勉強部屋

フランス語・フランス映画・パリ歴史

フランス語の「l'ex 」 ってどんな意味があるの?息子の母親が。。。

 

 

フランス語の「l'ex 」はどういう意味 ?

Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊

フランス語で「l'ex 」という言い方があります。

良く聞きますね。

l'ex レクスとカタカナで発音して、意味は

昔の、

元の、

の意味です。

「え 」とおもいますよね。

この

元カレ

元カノ

の元の意味ですが、

別れた妻、夫にも使われますが、

そう言わないで、子供の母や父という言い方をよくします。

まとめて見てみましょう。

 

「l'ex 」

出会いがあれば、別れもありますが、

随分言い方があるものだと感心する表現です。

別れた夫や,妻の言い方には、

元夫、mon ex-mari

元妻、mon ex-femme(女性形ですがma ex-femmeにはなりません)

と言えます。

または、

mon ex-conjoint

の言い方もあります。

ここまでは、普通の言い方ですが、

元妻や、元夫と言わない言い方があります。

そんな場合は、

la mère de mon fils

le père de ma fille

これらの意味は、

私の息子の母、

私の娘の父

です。

 

どうも、心境で離婚後などに

別れた夫や、妻とは言いたくないのか、または避けたいのか、

その代わりに、「私の子供の母」や、「私の娘の父」という言い方が使わていいます。

良く聞くのですが、

この言い方になれない時には、

「つまり貴方の別れた奥さんのことですよね?」

と聞き返していましたが、そおいう言い方をする人が多いことに慣れ、

もう聞き返えすこともなくなりました。

 

【覚えておこう単語】

complexe         複雑な、複合体、

complexer        劣等感を与える

sentiment de supériorité    優越感

sentiment d'infériorité   劣等感

 

以上で~す。