フランス語の「pléonasme(プレオナスム)」は、日本語で「冗語(じょうご)」や「重言(じゅうげん)」と呼ばれ、同じ意味を繰り返す不要な表現のことです。文章や会話を明確にするために避けるべき表現の一つです。
この記事では、
- プレオナスムの意味と例
- なぜプレオナスムを避けるべきか
- プレオナスムを避けるためのコツ
について詳しく解説します。
フランス語「pléonasme」の意味と使い方
Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊

pléonasme
【合わせて読みたい】
1. プレオナスム(pléonasme)とは?意味と例
プレオナスムは、同じ意味の言葉を重ねて使うことで、無駄な表現になることで、
上に上がるなど、重複した表現になっていることがあります。
日本語でのプレオナスムの例
| プレオナスム(冗語) |
問題点 |
正しい表現 |
| 「頭痛が痛い」 |
「頭痛」はすでに「頭が痛い」という意味 |
「頭が痛い」または「頭痛がする」 |
| 「過去の思い出」 |
「思い出」は過去のもの |
「思い出」 |
| 「まだ未完成」 |
「未完成」は「まだ完成していない」という意味 |
「未完成」または「まだ完成していない」 |
| 「一番最初」 |
「最初」は「一番目」という意味 |
「最初」 |
| 「無駄な浪費」 |
「浪費」は「無駄遣い」という意味 |
「浪費」 |
| 「予想外のサプライズ」 |
「サプライズ」は「予想外の驚き」という意味 |
「サプライズ」 |
| 「真実の事実」 |
「事実」は「真実」という意味 |
「事実」 |
| 「互いに相手を」 |
「互いに」は「お互い」という意味 |
「互いに」または「相手を」 |
プレオナスムの例文
1. 上に上がる« Monter en haut »
❌ « Je vais monter en haut de l’escalier pour chercher mon livre. »
✅ 正しい « Je vais monter l’escalier pour chercher mon livre. »
2. 下に降りる« Descendre en bas »
❌ « Elle a descendu en bas pour ouvrir la porte. »
✅ 正しい « Elle est descendue pour ouvrir la porte. »
5. 一緒のコラボレーション« Collaboration ensemble »
❌ « Nous travaillons en collaboration ensemble sur ce projet. »
✅ 正しい « Nous collaborons sur ce projet. »
まとめ
プレオナスムは、言葉の意味を正しく理解することで避けられます。
文章を書く際や話す際には、「同じ意味の言葉を重ねていないか?」を意識しましょう。
【関連記事】
www.sakurakofr.xyz
www.sakurakofr.xyz