Sakurakoのフランス語勉強部屋

フランス語・フランス映画・パリ歴史

フランス語の「Le premier tour」 の意味は?フランス地域圏議会選挙と県議会選挙

フランス語の「Le premier tour」はどういう意味 ?

 

Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊

 

フランス語で「Le premier tour」

という言い方があります。

第1回投票日のことです。

というのも今日6月20日は

地域圏議会選挙と県議会選挙でした。

 

来週27日の日曜日が第2回の投票日です。

今回は不投票率が高かったのが特徴です。

 

「Le premier tour」 とフランス地域圏議会選挙と県議会選挙

フランス地域圏議会と県議会選挙はフランス語で

●les élections Régionales et départementales

です。

 

フランスではもう一つある地方選挙が

市町村議会選挙です。

フランス語では、

●les élections municipales.

です。

 

今日の地域圏と県議会選挙は

大きな単位の地域県議会と、県単位の議会選挙です。

les élections Régionales et départementales

départementalesとありますが、

以前は、cantonales と、カントンという言い方がありました。

 

それが、2014に廃止されて、

今は、les élections Régionales et départementales

となりました。

地域圏と県の数は、

フランス本土13地域圏、海外県4県の合計17行政区があります。

 

今回の第1回の投票率は悪く、

史上最低ということで、

投票に行かない率が7割ともなり、

●Une abstention record

不投票の記録

となったとあります。

 

第2回投票日は

●「Le second tour」

で、

 

は来週の日曜日です。

この地域県議会でパリが属する、イルドフランス地域圏の議長は

ヴァレリー・ペクレスさんです。

 

 

 

来週の第2回投票で、投票率が海外県も含めフランスで改善されるかは不明ですが、

今日の時点では、極右党は予測に比べて、得票数を獲得できていませんでした。

 

唯一、最前となったのは、ルペンファミリーがいる

パカ地域圏(PACA)で、

プロヴァンス=アルプ=コート・ダジュール地域圏

●Provence-Alpes-Côte d'Azur

急変しないことを祈りましょう。

 

以上で~す。

では、では、