フランス語の「vigilance」 ってどんな意味があるの?
Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊
またまた、コロナ感染の雰囲気が怪しくなってきました。
今日国会で、警戒法の審議があったということです。
感染がまたひどくなると、最悪来年の夏まで
外出制限
夜間外出制限
衛生パスポートの所持
をするのかを、11月中に再審議するというこことです。
10月も末になろうとしていますが、欧州でもソーシャルディスタンス維持
をしていない国がありますね。
そんな余波もあるということです。
「vigilance」
寒くるなると、コロナ菌は活発になるそうです。
それをみこして、
「vigilance」と言っています。
警戒の意味で、
大体はテロ事件などで、警戒宣言が発動されるときに使われる単語です。
国会の審議では、
●La loi de vigilance sanitaire est discutée à l’Assemblée nationale à partir de ce mardi 19 octobre 2021.
10月19日火曜日から国会で警戒法の審議があった。
ということです。
今の時点でコロナ感染は見通しが立ちませんし、来月に
外出制限
夜間外出制限
衛生パスポートの所持
などの、再審議があるそうです。
●Si la situation l’exige,
もし、状況がそれを強いれば、
●Une prudence « justifiée »
用心することが正当化され、
この prudence 用心深い、
という言い方は
●il faut être prudent
用心すべきだ
などとも使われます。
石橋を叩いて渡る
という言い方が日本語でありますが、
用心し過ぎで、機会を逃すということもあります。
また、今は3回目のワクチン接種が義務化される動きになっています。
●perd-on le pass sanitaire si on ne fait pas la 3e dose ?
まだこれも、マストではないですが、冬期に入り感染力が強くなるのをみこして、
政府はprudentになっているようです。
【覚えておこう単語】
Pourquoi je n'ai pas de copine ? 何故僕には彼女がいないのか?
Comment savoir si je lui plais ? どうしたら彼に気にいられるのか?
以上で~す。
では、では、
また(^^♪
à bientôt