Sakurakoのフランス語勉強部屋

フランス語・フランス映画・パリ歴史

フランス語の「vigilance」 ってどんな意味があるの?警戒のあとにあること

 

フランス語の「vigilance」 ってどんな意味があるの?

 

Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊

 

 

またまた、コロナ感染の雰囲気が怪しくなってきました。

今日国会で、警戒法の審議があったということです。

感染がまたひどくなると、最悪来年の夏まで

 

外出制限

夜間外出制限

衛生パスポートの所持

 

をするのかを、11月中に再審議するというこことです。

10月も末になろうとしていますが、欧州でもソーシャルディスタンス維持

をしていない国がありますね。

そんな余波もあるということです。

 

「vigilance」

寒くるなると、コロナ菌は活発になるそうです。

それをみこして、

「vigilance」と言っています。

警戒の意味で、

大体はテロ事件などで、警戒宣言が発動されるときに使われる単語です。

 

国会の審議では、

●La loi de vigilance sanitaire est discutée à l’Assemblée nationale à partir de ce mardi 19 octobre 2021.

10月19日火曜日から国会で警戒法の審議があった。

ということです。

今の時点でコロナ感染は見通しが立ちませんし、来月に

外出制限

夜間外出制限

衛生パスポートの所持

などの、再審議があるそうです。

 

●Si la situation l’exige,

もし、状況がそれを強いれば、

●Une prudence « justifiée »

用心することが正当化され、

この prudence 用心深い、

という言い方は

 

●il faut être prudent

用心すべきだ

などとも使われます。

 

石橋を叩いて渡る

という言い方が日本語でありますが、

用心し過ぎで、機会を逃すということもあります。

また、今は3回目のワクチン接種が義務化される動きになっています。

●perd-on le pass sanitaire si on ne fait pas la 3e dose ?

 

まだこれも、マストではないですが、冬期に入り感染力が強くなるのをみこして、

政府はprudentになっているようです。

 

 

 【覚えておこう単語】

 

Pourquoi je n'ai pas de copine ?        何故僕には彼女がいないのか?

Comment savoir si je lui plais ?        どうしたら彼に気にいられるのか?

 

以上で~す。

では、では、

また(^^♪ 

à bientôt