Sakurakoのフランス語勉強部屋

フランス語・フランス映画・パリ歴史

フランス語の「imminent」ってどんな意味?コロナ感染と関係は?

 

 

フランス語の「imminent」ってどんな意味?

Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊

フランス語で「imminent イミナン」という言い方があります。

 

良くニュースで聞きますね。

 

意味は切迫したや、すぐのなど、

いくつかあります。

類似語ではimmédiat もありますが、

合わせて使い方をみてみましょう。

 

「imminent」 はどんな意味?

意味は、切迫した

で「imminent」と書きます。

 

まさしく、経済的に切迫した国の経済状況などをいう場合などがあります。

●L'Italie craint une crise économique imminente

訳➡イタリアは切迫した経済危機を危惧している。

 

On fait au mieux quand un décès est imminent

訳➡人は死が切迫した場合には最善をつくす。

 

などの言い方ができます。

今回のコロナの経済危機でヨーロッパではイタリアだけでなくフランスも多額借金を

おくことになりました。

フランスは、観光大国ですので、2年も観光客な状態で、借金の返済が50年以上とも

算出されています。

 

その他に、「imminent」の使い方で、

●Réouverture des restaurants imminente

訳➡郵便強の再開はもうすぐだ。

 

●La victoire est imminente

訳➡勝利はもうすぐだ。

 

●La fin est imminente

訳➡終わりはもうすぐだ。

 

●La publication des résultats est imminente

訳➡結果の発表はもうすぐだ。

これらの「imminent」は、切迫したという意味ではなく、すぐにの意味ですので、

 

類似語の

prochain, immédiat,

でも置き換えることができます。

 

また性別変化は

どちらも、形容詞ですので、男性名詞か女性名詞で、

 

「imminent」「imminente」

にかわります。

 

éminentと併せて覚えると、忘れにくいです。

 

 

【関連単語】

écarter        退ける

l'idée ○○ a été écartée. ○○の意見は退けられた、

une réinfection au Covid-19 新型コロナウイルスの再感染

désamorcer     こつ箱、投票箱、

désamorcer une bombe   爆弾の発火の解除

imminent      差し迫った

crise économique    経済危機

 

以上で~す。