Sakurakoのフランス語勉強部屋

フランス語・フランス映画・パリ歴史

フランス語の「se faire vacciner」 は意味?ダダのワクチン接種ではない?

フランス語の「se faire vacciner」 ってどんな意味?

 

Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊

 

フランス語で「se faire 」という言い方があります。

今週月曜日にマクロンさんの演説Allocutionがありました。

今後ワクチン接種は強制的になり、

していないと、罰金になります。

月曜日の演説のあとから

強制だと知り、いままでやらなかった人がいっせいに、予約を始めました。

 

ワクチン接種の予約プラットフォームでは

申し込みの件数が記録を更新しました。

 

se faire vacciner

は、ワクチン接種をするとは、すこし意味が違いますね。

使い方を見てみましょう。

 

「se faire vacciner」

コロナウイルスの変異菌が猛威を振るい、

夏休みでバカンスへ出かける人をも含めて、

フランス人へワクチン接種を義務づける発表をしました。

 

夏休みにすでに出発している人もいますが、

8月には出発する人達もいます。

 

ですので、今まで、接種をしない人達に対し、

接種済の証明をできない人には、

罰金、その上、解雇ともなりえるとなったのです。

発表したのは、マクロン大統領です。

 

allocution d’Emmanuel Macron

今回の演説は、allocution ですので、

挨拶だけではなく、国の決定事項の発表でした。

 

医療関係者の中には、ワクチン接種を拒否している人が多く、

病院、老人ホームなどで勤務している従業員が

感染される、するという状態でした。

 

それを防ぐために、

強制としたのでした。

 

ドクトリブのサイトでは、1分間に2万件の申し込みが殺到した。

 

とあります。

 

Il n’est jamais trop tard pour se faire vacciner.

ワクチン接種を受けるのに遅すぎることはありません。

 

の意味です。

使役動詞ですね。

自分でワクチン接種をできませんので、

ワクチン接種をするではなく、接種を受ける、

のニュアンスがあります。

 

その他に、使役動詞では、

se faire livrer ses courses

買い物を届けてもらう。

もあります。

 

演説後のすぐに、サイトが飽和して

予約ができなくなったともありますので、

演説は効果大でした。

 

では、では、

以上で~す。

 

 

オンラインスクール

スカイプの無料体験レッスンの申し込み方は➡こちらから、無料体験レッスンの受け方、入会金約10800円の免除方法をご参照ください。