Sakurakoのフランス語勉強部屋

フランス語・フランス映画・パリ歴史

フランス語の「disponible」 ってどんな意味があるの?ディスポとは?

 

フランス語の「disponible」にはどんな意味があるの?

 

Sakurakoのフランス語勉強部屋は【パリジャーナル】の中のフランス語学習に特化したブログです😊

 

フランス語のdisponible という言い方ありますね。

形容詞で、

空いているの意味です。

使い方は、

映画やお出かけに声をかけられ、

その返答に、

「OK空いています」などといえます。

かなり便利な言い方です。

 

それと、英語とフランスでは言い方が違いますので

注意が必要です。

【disponible 】

disponibleは便利な表現ですが、

1つ気をつけないといけないのば、

英語でも使い勝ちですね。

空いていますの言い方は、

フランス語で、

disponible

ですが、

 

英語で、

available

です。

このような言い方をフランス語で、

faux amis

フォザミ

と言っています。

 

フランス語をそのまま英語に置き換えられる形容詞は沢山ありますが、

そういかないときの単語のことです。

 

使いとしては、

●Es tu libre samedi prochain?

●Oui, je suis disponible.

 

来週の土曜日は空いてる?

うん、空いてるよ。

 

この時に、

●Oui, je suis dispo.

ちじめて、ディスポともいう場合が多いです。

もし、空いていなければ、

「先約があります。」

Je suis pris. 

Je suis prise.(女性形)

 

といえます。

 

また、

形容詞で、複数形なら、

nous sommes disponibles

となります。

 

以上で~す。

では、では、